Makale Tercümelerinde redaksiyon işlemi, en az yapılan İngilizce tercüme kadar önemli olduğu için Doğruöz Tercüme ekibinin size sunacağı redaksiyon hizmeti ile makalelerinizin hedef dilin dil bilgisi kurallarına, kültürüne ve sözcük kullanımlarına uygun olarak yeniden gözden geçirilmesi size büyük fayda sağlayacaktır. Üstelik ekibimiz, APA, MLA gibi yazım stilleri doğrultusunda da inceleyeceği gibi makalenizin başvuru aşamasında kabul görebilmesi için ihtiyaç duyulması muhtemel konularda da size öneri veya çözüm sunabilir. Gerekli düzeltmelerin yapılmasının ardından metni incelediğinizde İngilizce tercüme sonrasında ne kadar temiz bir iş çıktığını siz de göreceksiniz.
Editörlerimiz tarafından atanan alanında uzman redaktörlerimizin güncel kullanımları dikkate alarak titiz bir şekilde çalışacağını garanti ediyoruz. Redaksiyon işlemi sayesinde İngilizce tercüme sonrasında bile yetersiz kalan noktalarda veya gereksiz ayrıntıların bulunduğu yerlerde uygun düzeltmeler yapılacak ve noktalamaya dair hatalar dahi atlanmayacak. Üstelik İngilizce tercüme sırasında paragraf veya cümle geçişlerinde yaşanması muhtemel olan anlam kayıpları da redaksiyon sırasında düzeltilir. Daha iyi bir hizmet sunabilmek adına Doğruöz Tercüme olarak size çeviriye ek olarak redaksiyon hizmeti almanızı kesinlikle öneriyoruz.